德國中文、德語和英語科技翻譯


 

中德橋擁有多年在德國從事翻譯工作的專業翻譯人員,可提供德語、中文和英文三種語言之間的相互科技翻譯服務。我們的工作,得到不少德國和中國客戶的贊揚。

 翻譯語種:

英語 Englisch English
德語 Deutsch German
簡體中文 Vereinfachtes Chinesisch Simplified Chinese
繁體中文 Traditionelles Chinesisch Traditional Chinese

 

 翻譯平臺和軟件:

平臺:蘋果機(Macintosh)和 PC 機(Windows)。我們既使用德語亦使用中文操作系統,其中包括 Windows Vista, Windows XP, Windows 2000, Mac Classic 和 Mac OS X。

軟件:TRADOS Translator's Workbench, TagEditor, MultiTerm, across, Microsoft Office 包括 MS Visio, Adobe FrameMaker, InDesign, Acrobat, Photoshop, Illustrator, PageMaker, FreeHand, QuarkXpress, AutoCAD 等等。

 原件的內容和格式:

任何內容的書面材料或電子文檔,如產品技術說明書、各種合同和法律文件以及公司營銷宣傳資料等。

電子文檔的翻譯原件,您可以用下面的格式遞交給我們:

FrameMaker PageMaker QuarkXPress FreeHand InDesign Illustrator PDF Microsoft Office Visio WinWord TXT HTML Excel Photoshop PowerPoint GIF JPG TIF BMP AutoCAD

 待翻譯原件的遞交:

無論您是在德國或在中國,也無論您的翻譯原件是中文、英語或是德語,您均可將待翻譯原稿用郵遞、電子郵件、FTP 文檔傳輸、傳真發送給我們。對于篇幅不大的翻譯原件,您也可直接采用我們的在線表格。壓縮文檔可采用 zip 或 rar 。

 翻譯件的遞交形式:

在德國,人們使用的操作系統和軟件自然是以德文為主,而我們的翻譯件如果是電子文檔,在遞交給客戶之前,均在德語和中文操作系統進行過測試,確保您或者您的德國商務伙伴無需德文或中文操作系統及軟件,即可在自己熟悉的環境閱讀或打印由我們完成的德文或中文翻譯件。

按客戶的要求,我們可采用各種不同的方式送達翻譯件。各種格式的翻譯件均可進行德語、英語和中日韓文混合排版。翻譯件的格式一般用下列幾種,有其他格式要求請說明:

翻譯件格式:

  • 可跨平臺直接打印的 PDF 文件和 EPS 文件;
  • 各種通行的文字處理程序如 WinWord 的文件格式;
  • AutoCAD dwg 文件;
  • HTML 文件;
  • 各種格式圖象處理文件,如 psd-、gif-、jpg-、bmp- 及 tif- 文件等;
  • 各種流行的桌面排版程序文件,如 QuarkXpress 和 InDesign 等;
  • 用激光打印機打印的書面文件;
  • 磁盤或光盤;

翻譯件文檔格式概覽:

FrameMaker PageMaker QuarkXPress FreeHand InDesign Illustrator PDF Microsoft Office Visio WinWord TXT HTML Excel Photoshop PowerPoint GIF JPG TIF BMP AutoCAD

翻譯件送達形式:

  • FTP
  • 電子郵件
  • 傳真
  • 郵寄

 翻譯質量保證:

如客戶對我們翻譯質量有質疑,則請在自翻譯件交貨日起的30天之內提出。如果翻譯件的確存在質量問題,且客戶對此及時向我們反映,則客戶有權要求我們重新翻譯。

我們建議您安裝免費的 Acrobat Reader 程序。無論此程序的語言版本如何,也無論您使用的平臺為 PC 機或蘋果機,只要您安裝的是 Acrobat Reader 4.0 或以上版本,您均可以跨平臺地閱覽并打印我們制作的包括英語、德語、簡體中文和繁體中文的 PDF 文檔。下面是一示范文件。

含有德語、英語、和中文的多語種示范文件,116千字節

科技翻譯服務詢價

對于客戶的詢價,我們在24小時之內給予答復。您可通過多種聯系途經和我們聯系,了解中德橋德語、中文和英語科技翻譯及相應價格。您也可以采用我們的詢價表格

 


德國中文、德語和英語科技翻譯