| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Deutsch - Chinesisch - Englisch
|
Traditionelles Chinesisch | Vereinfachtes Chinesisch | Englisch | Deutsch |
Wir übersetzen: Bedienungsanleitungen, Handbücher, medizinische Literatur, technische Dokumentationen, Schriftwechsel, Werbetexte, Visitenkarten usw.
Ihre Internetseiten übersetzen wir auch von den und in die oben genannten drei Sprachen, mehr dazu finden Sie bei Webübersetzung.
Softwares, die auf MS Windows Plattform lauffähig sind, können wir von den und in die Sprachen Chinesisch, Englisch, Deutsch übersetzen. Einzelheiten über Übersetzung der Software Programme finden Sie bei Software Lokalisierung.
Druckvorlage, wie Druckdaten für Prospekte, Handbücher, aber auch ihre Vorlage für Tätowierung, die systemunabhängig ausgedruckt werden kann, können wir sowohl in traditionellen als auch in vereinfachten chinesischen Schriftzeichen anfertigen. Mehr Information über Desktop Publishing finden Sie bei DTP.
Sie können uns Ihr Original in folgenden Dateiformaten zukommen lassen:
Weitere Formate auf Anfrage.
Plattformen: Windows (PC) und Mac (Macintosh). Wir benutzen sowohl deutsche als auch chinesische originale Betriebssysteme.
Softwares: TRADOS Translator's Workbench, TagEditor, WinAlign, MultiTerm, across, Microsoft Office einschließlich MS Visio, Adobe FrameMaker, InDesign, Acrobat, Photoshop, Illustrator, PageMaker, GoLive, Dreamweaver, Flash, FreeHand, Fireworks, QuarkXPress, AutoCAD usw.
Sie können Anfragen und Aufträge für Übersetzung auf folgende Weise an uns schicken:
Sie erteilen Ihre Aufträge per Post, Fax oder E-Mail. Für sehr umfangreiche Dateien können wir nach Rücksprache FTP-Zugang für Sie einrichten. Für die Komprimierung der Dateien können Sie folgende Formate verwenden: Zip (.zip), RAR (.rar) oder StuffIt (.sit). Bei einer Webübersetzung können wir die übersetzten Dateien direkt auf Ihren Server hochladen, wenn Sie uns den FTP-Zugang mitteilen.
Unter der E-Mail-Adresse info@brucca.de können Sie direkt einen Auftrag erteilen bzw. eine Anfrage an uns schicken. Für kleinere Aufträge können Sie auch unser Kontaktformular benutzen.
Sowohl deutsche und englische, als auch chinesische Übersetzung kann in folgenden Dateiformaten geliefert werden.
Lieferbare Dateiformate im Überblick:
Weitere Formate auf Anfrage.
Übersetzung wird auf folgende Weise geliefert:
Bei Erteilung eines jeden Auftrags erklärt sich der Auftraggeber damit einverstanden, dass eine Beanstandung unserer Übersetzung innerhalb von 30 Tagen nach Fertigstellungsdatum der in Frage kommenden Übersetzung mitzuteilen ist. Unter Fertigstellungsdatum ist der vereinbarte bzw. der tatsächliche Liefertermin zu verstehen.
Im Falle einer zu rechtfertigenden Mängelrüge hat der Auftraggeber Anspruch auf eine Nachbesserung der Übersetzung. Weitere Ansprüche des Auftraggebers bestehen nicht. Beanstandungen, die nach Ablauf von 30 Tagen nach Fertigstellungsdatum mitgeteilt sind, bleiben unberücksichtigt.
Hinweise für papierlosen Dokumentaustausch:
Wenn Sie nicht über eine chinesische Plattform verfügen, empfehlen wir Acrobat Reader ab Version 4.0 als ein Werkzeug zum Dokumentaustausch. Mit diesem kostenlosen Programm können Sie die von uns angefertigten Übersetzungen einschließlich chinesischen Übersetzungen (traditionelles und vereinfachtes Chinesisch) problemlos anzeigen und ausdrucken. Die Sprachversionen Ihres Readers spielen dabei keine Rolle.
Werden chinesische Schriften bei der Erstellung einer PDF-Datei bereits eingebettet, brauchen Sie zum Anzeigen bzw. Drucken dieser PDF-Datei keine chinesische Sprachunterstützung. In den von uns erstellten PDF-Dateien sind chinesische Schriften grundsätzlich alle eingebetten.
Nachdem Sie Ihren Acrobat Reader ab Version 4.0 mit oder ohne chinesische Sprachunterstützung installiert und als Plugin für Ihren Browser konfiguriert haben, sollten Sie in der Lage sein, die folgenden von uns erstellten PDF-Dateien online zu öffnen und auszudrucken:
Traditionelle Schriftzeichen (Traditional Chinese) enthaltende PDF-Datei, 67 KB
Vereinfachte Schriftzeichen (Simplified Chinese) enthaltende PDF-Datei, 80 KB
Hier können Sie die beiden PDF-Probedateien herunterladen und später lesen oder ausdrucken:
Traditionelle Schriftzeichen (Traditional Chinese) enthaltende PDF-Datei, 65 KB
Vereinfachte Schriftzeichen (Simplified Chinese) enthaltende PDF-Datei, 78 KB
Besonders praktisch ist der Einsatz einer PDF-Datei, die multilinguale Texte enthält. Wenn die Schriftarten bei der Erstellung der Datei eingebettet sind, kann die Datei unabhängig von dem System des Benutzers und unabhängig von der Sprachversion des Readers angezeigt und ausgedruckt werden. In diesem Fall braucht der Acrobat Reader des Benutzers keine besondere Sprachunterstützung. Folgend ist eine PDF-Datei, die Englisch, Deutsch, traditionelles Chinesisch und vereinfachtes Chinesisch enthält. Weil wir alle Fonts eingebettet haben, ist die Datei relativ groß.
Sie können mit WinWord ab Version 2000 unsere chinesische Übersetzung ohne weiteres lesen und ausdrucken, da die chinesische Sprachunterstützung in WinWord ab Version 2000 bereits integriert ist.
Für andere WinWord Versionen (z.B. 97), brauchen Sie eventuell chinesische Sprachunterstützung für Windows.
Bei manchen Betriebssystemem wie Windows 2000, XP und Mac OS X ist die chinesische Sprachunterstützung bereits integriert. In entsprechenden Dokumentationen des jeweiligen Betriebssystems finden Sie die für die Einstellung benötigten Informationen.
Nachdem Sie WinWord 97 bzw. 2000 und gegebenenfalls chinesische Sprachunterstützung installiert haben, können Sie als Probe folgende von uns erstellte WinWord-Dateien online öffnen und ausdrucken:
Traditionelle Schriftzeichen (Traditional Chinese) enthaltende WinWord-Datei, 26 KB
Vereinfachte Schriftzeichen (Simplified Chinese) enthaltende WinWord-Datei, 26 KB
Graphik-Dateien werden erstellt, wenn das Layout der übersetzten Dokumente eine wichtige Rolle spielt, z.B. bei einer Visitenkarte. Bei der Auftragserteilung geben Sie bitte möglichst genau an, wie groß die Graphik bzw. jedes chinesisches Schriftzeichen sein soll. Wenn Sie nicht selbst eine chinesische Schriftart aussuchen möchten, setzen wir für Sie nach unserem Ermessen zu der Übersetzung passende Schriftarten ein.
Die Auflösung spielt bei der Erstellung der Graphiken eine wichtige Rolle. Aber nicht immer ist eine hohe Auflösung vorteilhaft. Vielmehr kommt es auf die Anwendung der Graphiken an. Je nachdem, ob eine Graphik im Internet veröffentlicht oder ausgedruckt werden soll, ist die optimale Auflösung der Graphik nicht gleich. Aus diesem Grund ist es sehr hilfreich, dass Sie bei einer Auftragserteilung die konkrete Auflösung (Pixel/Inch oder Pixel/Zentimeter) angeben oder uns die Anwendung der Graphiken mittelien.
4. PowerPoint- und Excel-Datei
Chinesische Schriftzeichen lassen sich sehr gut in PowerPoint-Datei einbetten. Deshalb stimmt das Layout einer chinesischen Übersetzung eines PPT-Dokuments mit dem der deutschen bzw. englischen Originalversion fast völlig überein. Die Installation der chinesischen Sprachunterstützung in Ihrem System ist nicht erforderlich. Eine Konvertierung in PDF-Datei ist zwar möglich, aber nicht nötig.
Wenn Sie chinesische Sprachunterstützung installiert haben, können Sie die chinesische Excel-Datei anzeigen und ausdrucken. Eine Excel-Datei, auch chinesische Schriftzeichen enthaltende Excel-Datei, lässt sich auch problemlos in PDF-Datei konvertieren.
5. E-Mail-Nachricht, online Formulareintragung
Ihre E-Mail-Nachricht übersetzen wir innerhalb von wenigen Stunden. Wenn es sich um Ihre ausgehende Nachricht handelt, die in der chinesischen Sprache verfasst werden soll, werden wir die Übersetzung so anfertigen, dass Sie die Übersetzung direkt in Ihre Nachricht kopieren und mit Ihrem gewöhnlichen Mailprogramm verschicken können, auch wenn Sie in Ihrem System nicht über chinesische Sprachunterstützung verfügen.
Bekommen Sie unleserliche E-Mails von Ihren chinesischen Kunden? Sind unleserliche chinesische Formulareintragung bei Ihnen eingetroffen? Leiten Sie die entsprechenden Nachrichten einfach an uns weiter! Innerhalb von wenigen Stunden bereiten wir Ihre Originalnachrichten gut leserlich für Ihre Archivierung auf. Falls erforderlich, übersetzen wir diese auch in die deutsche bzw. englische Sprache.
6. Datei der gängigen DTP-Programme wie InDesign-Datei und QuarkXPress-Datei
Information über Übersetzungen der Dokumente in den Formaten der gängigen DTP-Programme wie InDesign, QuarkXPress, FreeHand, PageMaker, Illustrator et cetera finden Sie bei unserem Desktop Publishing Service für die Sprachen Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Deutsch und Englisch.
Wir prüfen gerne für Sie, ob Sie von uns angefertigte chinesische Übersetzungen (vereinfachtes oder traditionelles Schriftzeichen) richtig ausdrucken können. Dazu drucken Sie bitte eine der oben genannten Probedateien aus und schicken Sie zur Kontrolle das ausgedruckte Dokument per Fax an uns.
Wenn Sie weitere Fragen zum papierlosen Austausch der chinesischen Dokumente haben, schicken Sie uns einfach eine E-Mail unter der Adresse: info@brucca.de.
Übersetzung Deutsch - Chinesisch - Englisch